Belépés
Friedrich Klára:Újabb adatok az Eltüntetett őstörténetünkhöz
... fa, ezüst és arany táblákkal borított kódexek. Idegen papok gyilkoltatták le a gyógyító, tanító táltosokat, a regösöket a leprásokkal közös falvakba gyűjtötték.

Így ír erről Barczikay Klára A Nap fiai című, Argentínában megjelenő, magyar nyelvű, az újság címét rovásírással is közlő folyóirat főszerkesztője a 2000 szeptember/októberi számban, Emlékezzünk "Szent" Istvánra...
2016-08-21 19:48:13
Iio Sógi versei
... Lapu
Éji zúzmara- Fordította - Pető Tóth Károly _________(#1)- Gizella Lapu
Életünk annyi - Fordította - Fodor Ákos _________(#)- Gizella Lapu
Hűvössége - Fordította - Barczikay Zoltán _________(#2)- Gizella Lapu
Létünk a földön - Fordította - Szennay Ilona _________(#3)- Gizella Lapu
Mintha az eresz - Fordította - Kányádi Sándor _________(#)- G...
2012-06-20 06:36:46
szeretettel
Barczikay Zoltán japán haiku fordításai

Kobajasi Issza

Látod-e? ott a
szitakötő szemében -
távoli hegyek.


Iio Sógi

Hűvössége:
a mély víznél is mélyebb
tiszta őszi ég...


Nacume Szószeki

Egy varjú fölszá...
2012-06-14 07:07:22
szeretettel
... (1674-1761)

Reggeli dér -
a Fudzsi hegye,
mintha könnyed ecsettel.





ÉVSZAKOK
KLASSZIKUS JAPÁN HAIKU MŰFORDÍTÁSOK
BARCZIKAY ZOLTÁN és BAKOS FERENC fordításai
Nagyvilág, 2005/10. szám, 772-774. oldal


Hét vonással
az örrökkévalóság -
hamuba írva
............................
2012-06-14 07:00:38
x
Gizella Lapu .................................... .................................... . 2012-05-13 13:38:58

Nacume Szószeki haikui
(1867-1916)


Barczikay Zoltán fordítása

Egy varjú fölszállt.
A vesszőnyi fa ága még
hosszan lengedez...



Horváth Ödön fordítása

Úgy tűnik kövek
mozognak a tó alj...
2012-05-20 19:20:40
x
Gizella Lapu................................ ................................. 2012-04-21 15:52:23


Nacume Szószeki haikui
(1867-1916)


Barczikay Zoltán fordítása

Egy varjú fölszállt.
A vesszőnyi fa ága még
hosszan lengedez...



Horváth Ödön fordítása

Úgy tűnik kövek
mozognak a tó alján,...
2012-05-01 07:16:44
Ocuin versei
... VERSET!............................. ........................

.................................... ...........Várlak a kommentekben!

CÍMEK....FORDÍTÓ NEVE....HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD?......KI GYŰJTÖTTE?

Fű gyökere - Fordította - Barczikay Zoltán _________(#1)- Juhászné Szunyogh Mária
Füvek gyökere - Fordította - Somogyvá...
2012-04-28 10:30:26
szeretettel
... (1674-1761)

Reggeli dér -
a Fudzsi hegye,
mintha könnyed ecsettel.





ÉVSZAKOK
KLASSZIKUS JAPÁN HAIKU MŰFORDÍTÁSOK
BARCZIKAY ZOLTÁN és BAKOS FERENC fordításai
Nagyvilág, 2005/10. szám, 772-774. oldal


Hét vonással
az örrökkévalóság -
hamuba írva
............................
2012-04-26 16:42:36
Szogjoku versei
... VERSET!............................. ........................

.................................... ...........Várlak a kommentekben!

CÍMEK....FORDÍTÓ NEVE....HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD?......KI GYŰJTÖTTE?

Jáde folyócska - Fordította - Barczikay Zoltán ___________(#1)- Juhászné Szunyogh Mária
Újév reggelén - Fordította - R...
2012-04-23 18:12:51
x
... -
mekkora badarság!

Mától, legyeim,
szerelmeskedhettek bátran -
én távozom.

Kakukk énekel
nekem, a hegynek,
felváltva.



Barczikay Zoltán fordítása

Látod-e? ott a
szitakötő szemében -
távoli hegyek.



Cseh Károly fordításai

Épp ma hajnalban...
2012-04-21 21:41:37
1 2 3 4 5 
Címkék: Friedrich Klára, Barczikay Klára Nap, Pető Tóth Károly, Gizella Lapu, Fodor Ákos, Barczikay Zoltán, Szennay Ilona, Kányádi Sándor, Kobajasi Issza, Nacume Szószeki, KLASSZIKUS JAPÁN HAIKU MŰFORDÍTÁSOK, BARCZIKAY ZOLTÁN, BAKOS FERENC, Horváth Ödön, FORDÍTÓ NEVE, HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD, Juhászné Szunyogh Mária, Cseh Károly, leprásokkal közös, újság címét, 2000 szeptember, mély víznél, varjú fölszá, varjú fölszállt, őstörténetünkhöz, örrökkévalóság, főszerkesztője, gyilkoltatták, kommentekben, műfordítások, kepfeltoltes, argentínában, rovásírással, eltüntetett, leprásokkal, szeretettel, emlékezzünk, fordította, szeptember, fordításai, gyűjtötték, kommentben, klasszikus, táltosokat, szitakötő, fordítása, táblákkal, nagyvilág, hűvössége, gyűjtötte, folyóirat, barczikay, vesszőnyi, folyócska, fölszállt, felváltva, hajnalban, friedrich, regösöket, megjelenő, szogjoku, borított, lengedez, mozognak, szunyogh, szemében, ecsettel, hányadik, évszakok, szószeki, vonással,
© 2013 TVN.HU Kft.